Jorge Guillen- Perfecțiune
Arc,
deasupra zilei clare,
Îndesat azur
tronează.
E
suprema-ncoronare
A
splendorilor: amiază.
Totul e
cupolă. Centru
Fără voie,
roza pentru
Soare
lujeru-și apleacă.
Și-i atât
de-adânc fiorul
De prezent,
încât piciorul
Simte-n mers
planeta-ntreagă.
Trad. Ștefan
Augustin Doinaș
Etichete:
Jorge Guillen
R.M. Rilke- În desăvârșita noapte
când ridic privirea din carte,
din numerabilele clare rânduri,
o, ce stelar de limpede se-mparte,
ca un buchet de rustice flori,
îngrămădirea de gânduri:
Tinereţe a sprinten legănatei prore,
cu şovăieli, duioşii, mângâieri. –
Pretutindeni bucuria de-a fi mână-n mână,
dorinţă însă nicăieri;
prea mult univers şi destulă ţărână.
Trad. Alexandru Philippide
Etichete:
Rainer Maria RILKE
Abonați-vă la:
Postări (Atom)