Pages

Subscribe:

Ads 468x60px

...Păşiţi încet... se citeşte...

Vicente Aleixandre (1898-1985) - Poetul îşi aminteşte viaţa sa


Iartă-mă: am adormit.
A dormi nu înseamnă a trăi. Pace oamenilor!
A trăi nu înseamnă a suspina sau a presimţi cuvinte
care ne vor trăi mai departe.
Să trăieşti în ele? Cuvintele mor.
Sunt frumoase când sună, dar nu durează nicicând.
Astfel soseşte claritatea nopţii. Ieri, când dimineaţa
sau ziua, împlinându-se, îşi arunca
ultima rază pe chipul tău.
Închide ochii sub penelul luminii.
Dormi.
Noaptea e lungă.


Valori eterne ale poeziei hispane, traduceri de Darie Novăceanu, Minerva, BPT, 1991

Miguel Hernandez (1910-1942) - Dacă şi sângele


Dacă şi sângele şi-ar pierde din culoare,
şi-ar cărunţi ca părul, sub timp şi sub durere,
sângele meu cel roşu ar curge sub artere
mai alb decât se-aşează pe câmp prima ninsoare.
Căci de când sunt pe lume, fără de-ncetare
mă lupt să-nfrâng în oameni fiara ce-n tăcere
mă sfâşie şi-s singur şi fără de putere
când simt în mine gerul, cum simte orişicare.
De timpul şi durerea ce ne apasă-n viaţă
ar fi precum argintul, de-ar fi să se întâmple,
să lase-n suflet brazdă şi-n suflet să se vadă,
inima mea, de-atâtea câte-a-ndurat, zăpadă
numai zăpadă rece ar tot purta la tâmple
şi brazde-adânci şi grele, grele şi adânci pe faţă.


Valori eterne ale poeziei hispane, traduceri de Darie Novăceanu, Minerva, BPT, 1991

Xavier Villaurrutia (1903-1950) - Nocturnă cu statuie


Să visezi noaptea, străzile, scara
Şi strigătul statuii dispărând după colţ.
Să alergi după statuie şi să găseşti numai strigătul,
Să încerci să atingi strigătul şi să nu afli decât ecoul,
Să încerci să iei ecoul în mână şi să nu dai decât de zid,
Să mergi spre zid şi să dai peste o oglindă.
Să descoperi în oglindă statuia asasinată,
Să o scoţi din sângele umbrei sale,
Să o îmbraci cât ai clipi din ochi,
s-o mângâi ca pe o soră neaşteptată,
să te joci cu degetele ei
şi să-i şopteşti la ureche sute, sute, sute de cuvinte
până ai s-o auzi spunându-ţi: „mi-e un somn de moarte”.


Valori eterne ale poeziei hispane, traduceri de Darie Novăceanu, Minerva, BPT, 1991