Cecilia Meireles - Înecatul (O afogado)
Pre albastra mare,
limpede şi chiară,
apăruse mortul
azi diminecioară.
Călărind pre valuri,
îmbrăcat în spume,
vine fără vlagă,
vine fără nume.
Răsărindul soare,
printr-a mării vrajă,
vede călătorul
lunecând spre plajă.
Fără ochi nici gură
vine de departe.
Apele-l dădură
dincolo de moarte.
Zi şi noapte-ntruna
pribegise dânsul
pre cărări sărate
cumu-i numa plânsul.
Unduiau pre valul
groazelor acele
trupuşoru-i firav
şi-ncălţări prea grele.
Dănţuind întruna
fără de hodină
apucat-au mortul
în mormânt de-arină.
Negura şi apa
ce pre morţi îi poartă
mai uşoare sunt ca
omeneasca soartă.
Marea schimbătoare
şi necunoscută
trec cu-ndemânare
oarbă şi tăcută.
Când ajunge mortul
mort a doua oară,
îl împinge marea
strâmb şi gol afară.
Liniştit ca peştii
zărilor tihnite,
peptul lui îi ţapăn,
goale-a lui orbite.
Firicel de sânge
îi brăzdează rostul.
Alte semne n-are.
Cine să fi fostu?
Îl privea cu milă
de pre mal tăt natul.
Cine-i oare? Marea
rău mi l-au stricatu.
Cum făcu-mi-l muma
dispărea în ceaţă...
Încălţarea-i numa
lua cu el din viaţă.
(1949),
traducere de Paul Abucean
Posted by
gabi schuster
Labels:
- POEZIE,
Cecilia MEIRELES