Pages

Subscribe:

Ads 468x60px

...Păşiţi încet... se citeşte...

Rainer Maria Rilke - Halta (In diesem Dorfe steht das letzte Haus)


E ultima căsuţă-n acest sat
ca ultima din lume solitară.

Dar drumul intră-n sat şi iese iară,
curgând încet spre ceru-ntunecat.

Cătunu-i între două lumi o haltă -
de groază una, de-ntrebări cealaltă,
şi fără punţi e drumul prin cătun.

Iar cei trecuţi prin sat, mânaţi de soartă,
se duc mereu pe drum până apun.

(19 septembrie 1901)



traducere de Paul Abucean



Halta

In diesem Dorfe steht das letzte Haus
so einsam wie das letze Haus der Welt.

Die Strasse, die das kleine Dorf nicht hält,
geht langsam weiter in die Nacht hinaus.

Das kleine Dorf ist nur ein übergang
zwischen zwei Weiten, ahnungvoll und bang,
ein Weg an Häusern hin statt eines Stegs.

Und die das Dorf verlassen, wandern lang,
und viele sterben vielleicht unterwegs.